Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] mo104903 The hair is chestnut and the prominent color of the clothing is Dee...

Original Texts
mo104903

髪は「蒸栗色」、服のメイン色は「紺碧」。

☆2階「緑の大地」にて
KAITOと初音ミク

初音ミクの基本色は「天色(あまいろ)」

メイン色は、左の方=「青」、右の方=「天色」。
初音ミクコスプレの基本色は「天色」なんですね。

左の方

髪は「青」。
服は「錆鉄御納戸(さびてつおなんど)」。

右の方

髪は「女郎花(おみなえし)」。
その他衣装は主に「百入茶(ももしおちゃ)」と「紅赤」。

左の方

髪は「柳茶」。
服のメイン色は「牡丹色」と「中紅」。

右の方

髪は「銀朱」。
Translated by leutene
mo104903
The hair is chestnut and the prominent color of the clothing is Deep blue.
☆On the second floor "At the green earth"
KAITO and Miku Hatsune

The base color of Miku Hatsune is Sky color.
The prominent color on her left side is Blue and right side is Sky color.
The base color of Miku Hatsune is indeed Sky color.

On the left:
The hair is Blue.
The clothing is Rusty iron blue.

On the right:
The hair is Yellow.
The color of the clothing is mainly pale indigo and bright red tinged with yellow.

On the left:
The hair is willow brown.
The color of the clothing is mainly peony pink and medium crimson

On the right:
The hair is vermilion.






Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
about 19 hours
Freelancer
leutene leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。

主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...