Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] mo104902 The overall image of the amenity “Oasis 21”, the venue of “The Worl...

Original Texts
mo104902

『世界コスプレサミット』の会場である「オアシス21」の施設概要図

コスプレ色を「京都カメラ」(日本の伝統色表現アプリ)にて分析
コスプレイヤーさんの衣装を日本の伝統色で表現すると何色か?
スマートフォンのアプリケーション「京都カメラ」にて分析してみます。
☆地下1階「銀河の広場」(メイン会場)にて
初音ミクのコスプレイヤーさん

メイン色

髪は「天色(あまいろ)」、服のメイン色は「褐返(かちかえし」。

左の方

髪は「蒸栗色(むしぐりいろ)」、服のメイン色は「牡丹色」。

右の方
Translated by cold7210
mo104902
The overall image of the amenity “Oasis 21”, the venue of “The World Cosplay Summit”
Analyzes cosplay color with the “Kyoto Camera” (App to express traditional colors in Japan).
What color is the costume of cosplayers when expressing it with Japanese traditional colors?
☆At “Galaxy Hall” (Main Site), on the basement 1st floor
Cosplayers of Hatsune Miku
Main color
Hair is “Amairo” sky color, and the main color of the costume is “Kachikaeshi” flipping dark blue.
Left side
Hair is “Mushiguri-iro” steamed chestnut color and the main color of the costume is “Botan” peony color.
Right side

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
cold7210 cold7210
Starter