Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] mo104901 Bits of knowledge for the fans of cosplay! What is the famous Jap...

Original Texts
mo104901

コスプレ好き必見の豆知識!コスプレイヤーに人気のある日本の伝統色とは

2003年度より、名古屋市の「オアシス21」という施設でコスプレイヤー界最大のイベント、『世界コスプレサミット』が開かれています。 色とりどりで華やかな衣装に身を包んだコスプレイヤーさんたちに人気があるのは何色でしょう。 日本の伝統色で切り取ってみました。

世界コスプレサミットとは?
世界コスプレサミット

WCS 2008年

2008年 ブラジルチームのパフォーマンス
Translated by ns7985
mo104901

Bits of knowledge for the fans of cosplay! What is the famous Japanese traditional colour among the cosplayers?

Ever since year 2003, the biggest cosplyer event in the world "World Cosply Summit" has been held in a facility called Oasis21 in Nagoya City. Among all the colourful and stunning clothings of the cosplayers, what do you think the most popular colour will be? Let's try extract some Japanese traditional colours!

What is World Cosplay Summit?
World Cosplay Summit

WCS Year 2008

Year 2008 Performance of the Brazil Team

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
223letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.07
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
ns7985 ns7985
Starter
台湾で生まれ、NZに移民し、日本語専門。
翻訳に興味を持ちようになり、スキルアップしたいと思っています。

Born in Taiwan, move...