Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] mer104806 Infuse a bit of fairy flair into an everyday wardrobe by adding ...
Original Texts
mer104806
チュールスカートをいつものコーディネートにプラスすることで、ちょっとフェアリーに!
パステルカラーのスニーカーを履く。
厚底でちょっとごつい感じがしますが、それがかえってフェアリーファッションを引き締めになるのです!ごつくてパステルカラーなギャップも◎!
透け素材を使ったシフォン生地のアイテムも、フェアリー感を引き立ててくれます。
シューズはパステルピンクでカワイイ!!
おしゃれは第一に自分がたのしむもの!!
チュールスカートをいつものコーディネートにプラスすることで、ちょっとフェアリーに!
パステルカラーのスニーカーを履く。
厚底でちょっとごつい感じがしますが、それがかえってフェアリーファッションを引き締めになるのです!ごつくてパステルカラーなギャップも◎!
透け素材を使ったシフォン生地のアイテムも、フェアリー感を引き立ててくれます。
シューズはパステルピンクでカワイイ!!
おしゃれは第一に自分がたのしむもの!!
Translated by
kpanzer
mer104806
Infuse a bit of fairy flair into an everyday wardrobe by adding a tulle skirt!
Add some pastel sneakers.
They may seem a little bottom-heavy and clunky, but that's exactly what brings out the fairy fashion effect! The gap between the chunkiness and pastel color is also great!
Pieces made from the translucent fabric chiffon can further accentuate the fairy flair!
The pastel pink shoes are super cute!!
Fashion is first and foremost for your own enjoyment!
Infuse a bit of fairy flair into an everyday wardrobe by adding a tulle skirt!
Add some pastel sneakers.
They may seem a little bottom-heavy and clunky, but that's exactly what brings out the fairy fashion effect! The gap between the chunkiness and pastel color is also great!
Pieces made from the translucent fabric chiffon can further accentuate the fairy flair!
The pastel pink shoes are super cute!!
Fashion is first and foremost for your own enjoyment!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 210letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.9
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
kpanzer
Starter
Hello!
I am a teacher of English currently residing in Japan. I have been st...
I am a teacher of English currently residing in Japan. I have been st...