Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] Database servers *Microsoft SQL Server 2005 Standard or Enterprise Edition S...

This requests contains 923 characters and is related to the following tags: "Tech" . It has been translated 4 times by the following translators : ( yoppo1026 , sujiko ) and was completed in 2 hours 11 minutes .

Requested by activetest at 24 Feb 2014 at 12:19 1845 views
Time left: Finished

Database servers

*Microsoft SQL Server 2005 Standard or Enterprise Edition Service Pack 3 (x86 or x64), or
*Microsoft SQL Server 2008 Standard or Enterprise (x86 or x64), or
*Microsoft SQL Server 2008 R2 Standard or Enterprise (x86 or x64)

*When using an RTM release of SQL Server 2008, make sure that the default instance is defined. If the default instance is not defined, reporting and alerting does not function, because data cannot flow up to the Configuration Manager site server.



データベースサーバー

※Microsoft SQL Server 2005 Standard またはEnterprise Edition Service Pack 3 (x86 or x64)、もしくは
※Microsoft SQL Server 2008 Standard または Enterprise (x86 or x64)、もしくは
※*Microsoft SQL Server 2008 R2 Standard または Enterprise (x86 or x64)

※SQL Server 2008のRTMリリースを使用する場合は、初期インスタンスが明確になっているかを確認してください。もし初期インスタンスが明確になっていない場合は、データがConfiguration Managerサイトサーバーに流れないため、レポートとアラートが機能しません。

*Verify that all computers that are running SQL Server are joined to the domain, that the user account running Setup is a member of sysadmin SQL Server role, and that all SQL Server services are running. Additionally, in nonclustered SQL Server environments, the SQL Server services should be configured to start automatically.

*The user account running Setup will be set as the owner of the following SQL Server databases:

FEPDB_XXX
FEPDW_XXX

※SQL Serverを動かしている全てのコンピュータがドメインに接続されていることと、セットアップを動かしているユーザーアカウントがsysadmin SQL Server ロールのメンバーであること、そして全てのSQL Serverサービスが動いていること を証明してください。さらに、非クラスターSQL Server 環境において、 SQL Server サービスは自動スタートに設定しなければなりません。

※セットアップを動かしているユーザーアカウントは以下のSQL Server データベースの所有者として設定されます。

FEPDB_XXX
FEPDW_XXX

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime