Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Used Omega Seamaster Pro 300M chronometer self-winding original Automatic wi...

Original Texts
中古 オメガシーマスタープロ 300M クロノメーター 自動巻 本物
自動巻き ボーイズ Rif.25528000

◆サイズ
よこ41mm*リューズ含む
腕周り
内径約17.0cm(抜いたコマも同梱)
◆材質
SS
◆付属品
写真にある保存箱、取り説、国際保証カードあり(期限切れ)
◆メンテナンス
2012年3月16日にウォッチ・ホスピタルにて、以下のメンテナンスを2万円で実施。
・分解掃除
・裏蓋パッキン交換
・リューズパッキン交換
・防水テスト
・4番車交換
◆日差
未計測ですが不便は感じませんでした。
Translated by 3_yumie7
Used
Omega Seamaster professional 300 M
self-winding chronometer, Authentic product
auto-rewind boys Rif .25528000

◆Size
41mm wide(including the crown)
Wrist size
Inside diameter 17.0cm( removed links included)
◆Material
SS
◆Accessories
Box shown on the image, Instruction handbook, International warranty card(expired)
◆Maintenance
The following maintenance was done on March 16, 2012 at watch for 20,000 Yen.
・Taken apart and cleaned
・Back-packing was changed
・Crown-packing was changed
・Waterproof test
・Fourth wheel & pinion was changed
◆Daily rate
Daily rate is not measured, but I didt no feel any inconvenience.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact