Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] One day, I met a man. I met him just by chance. It seems that he stand mo...

This requests contains 190 characters and is related to the following tags: "Poem" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , juemon1 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by yuuuy at 23 Feb 2014 at 10:13 11515 views
Time left: Finished

あるとき 男の人に出会った
本当に偶然だったんだ

その男は何をするでもなく
ただそこに立っているだけのようだった

「前に進め 悩め それが人生だ」
僕はそう言われた事を今でも覚えている

いつからだろうか 歩くことが怖くなっていた
単純な事なのに難しかったんだ
臆病な自分が嫌いで どうしようもなく嫌いで
逃げ出したい気持ちを必死に抑えていた

そんな時にあの男と出会った
「前に進め 悩め それが人生だ」

One time I met a man
Really it was a happenstance

The man was not doing anything
Looked like he was just standing

"Go forward and suffer, that's what life is."
I still remember those words

I don't remember when I began to fear walking
Should be easy, but couldn't go forward
I hated my skittish self, I was sick of myself
I tried hard to resist the urge to escape

That's when I met the man
"Go forward and suffer, that's what life is."




Client

Additional info

歌詞として使用するので、単純でシンプルな翻訳をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime