Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] no84203 However, night scenery can be viewed only from North observatory d...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , cold7210 ) and was completed in 4 hours 37 minutes .

Requested by hagi at 20 Feb 2014 at 17:51 1264 views
Time left: Finished

no84203

ただし夜景が眺められるのは北展望室(原則)となっています。

アイ・リンクタウン展望施設(千葉県・市川市)

地上150mからの東京の夜景は絶景としか言えないでしょう。
夕暮れ時には遠く富士山も見える事が出来ますので、時間を見計らって出かけると楽しさ倍増でしょう。

朱鷺メッセ(新潟県・新潟市)

地上125mから眺める景色は日中は佐渡島まで見えます。夜になると新潟の夜景が華やかに彩ります。

富山市役所(富山県・富山市)

mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2014 at 21:25
no84203

However, night scenery can be viewed only from North observatory deck (basically).

I-link Town observatory deck (Ichikawa city, Chiba prefecture)

Night scenery of Tokyo observed from the height of 150m can just be described as magnificant.
During sunset, you can see Mt. Fuji at the far end, so it might be more fun if you visit there on time.

Toki Messe (Niigata city, Niigata prefecture)

From the height of 125m, you can see Sado island in the daytime. At night, colorful night scenery of Niigata can be viewed.

Toyama city hall (Toyama city, Toyama prefecture)
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2014 at 22:28
no84203
However, you can only see the night view from the north observatory room (in principle).
I-link town observatory amenity (Ichikawa city, Chiba Prefecture)
The night view of Tokyo from 150 meters above the ground can be said nothing but a superb view.
At the sunset, you can see Mt. Fuji in the distance, so you can enjoy even more if you go out calculating time.
Toki Messe (Niigata city Niigata Prefecture)
You can overview Sado Island from 125 meters above the ground in the daytime. At night, you can enjoy the brilliant night view of Niigata.
Toyama City Hall (Toyama city, Toyama Prefecture)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime