Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] D1129 könnten Sie mir bitte zu obenstehendem Artikel eine Rechnung zusenden?...

This requests contains 342 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , schwarzwald ) and was completed in 3 hours 25 minutes .

Requested by okotay16 at 19 Feb 2014 at 14:04 2536 views
Time left: Finished

D1129

könnten Sie mir bitte zu obenstehendem Artikel eine Rechnung zusenden? Gerne hier auf mein Amazonkonto.
Der Artikel liegt zur Zeit noch beim Zoll. Daher wäre es gut, wenn ich schon am Freitag den Zollbehörden eine offizielle Rechnung vorlegen kann. (So reduziert sich die Wahrscheinlichkeit, dass ich noch ein zweites Mal hingehen muss).


kirschbluete
Rating 64
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Feb 2014 at 15:12
D1129

上記の商品のインボイスを私宛に送っていただけますか?ここのアマゾンのアカウントにお願いします。商品は、現在まだ税関にあります。金曜日には税関に正式な請求書を提出することができれば良いと思っています。 (これであと2回、そこに行かなければならない可能性が低くなります)
schwarzwald
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Feb 2014 at 17:29
上記の商品の領収書をお送りいただけないでしょうか。
このアマゾンの口座で結構です。

この商品は今のところ、税関にあります。
ですので、金曜日に税関に公の領収書を出せればいいのですが。
((金曜日に出せれば)2度出向かう確率が減ります。)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime