Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] D1129 könnten Sie mir bitte zu obenstehendem Artikel eine Rechnung zusenden?...
Original Texts
D1129
könnten Sie mir bitte zu obenstehendem Artikel eine Rechnung zusenden? Gerne hier auf mein Amazonkonto.
Der Artikel liegt zur Zeit noch beim Zoll. Daher wäre es gut, wenn ich schon am Freitag den Zollbehörden eine offizielle Rechnung vorlegen kann. (So reduziert sich die Wahrscheinlichkeit, dass ich noch ein zweites Mal hingehen muss).
könnten Sie mir bitte zu obenstehendem Artikel eine Rechnung zusenden? Gerne hier auf mein Amazonkonto.
Der Artikel liegt zur Zeit noch beim Zoll. Daher wäre es gut, wenn ich schon am Freitag den Zollbehörden eine offizielle Rechnung vorlegen kann. (So reduziert sich die Wahrscheinlichkeit, dass ich noch ein zweites Mal hingehen muss).
Translated by
kirschbluete
D1129
上記の商品のインボイスを私宛に送っていただけますか?ここのアマゾンのアカウントにお願いします。商品は、現在まだ税関にあります。金曜日には税関に正式な請求書を提出することができれば良いと思っています。 (これであと2回、そこに行かなければならない可能性が低くなります)
上記の商品のインボイスを私宛に送っていただけますか?ここのアマゾンのアカウントにお願いします。商品は、現在まだ税関にあります。金曜日には税関に正式な請求書を提出することができれば良いと思っています。 (これであと2回、そこに行かなければならない可能性が低くなります)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 342letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $7.695
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...