Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] First, the Craft/Classic /Handmade Series are all manufactured at plants in J...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , newbie_translator ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by akiy501890 at 18 Feb 2014 at 23:04 1536 views
Time left: Finished

まず Craft/Classic /Handmade Seriesこれらのシリーズは全て日本の工場で生産されています。どれもクラフトマンのハンドメイドで作られています。価格の差は使われるマテリアルの差です。

DUKEギターはハイエンドのHandmade Seriesに属します。
最も高価なこのギターはマスタービルダーと呼ばれる最高位のクラフトマンが最高の材質
で1本1本丁寧にギターを生産しています。真にプレーヤーのニーズに応えるプレイアビリティとトーンを備えたギターです。

Firstly, Craft/Classic/Handmade Series are all produced at the factory in Japan. All of them are handmade by craftsman. The difference in prices is because of levels of materials used.

DUKE guitar belongs to high end Handamade Series.
Highest level craftsman called master builder produces each of this most expensive guitar using best materials. This guitar truly has playing ability and tone to meede players' needs.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime