Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If you kindly write the damage report, I can correspond smoothly. Your contr...

Original Texts
ダメージレポートに協力して頂けるとスムーズな対応が可能になります。
ご協力頂ければ幸いです。

なお、返品の際の伝票番号もお知らせください。

商品の返品をお願い致します。

返金は実行済みです。

返品がない場合はセラー保護法に基づき
ebay,paypal,あなたの国の警察に通報します。
これは営業妨害にもあたります。
これは詐欺行為にあたります。

これが最後に通告になりますので
しっかりとした判断をお願い致します。
Translated by yoppo1026
If you kindly write the damage report, I can correspond smoothly.
Your contribution would be deeply appreciated.

Please let me know the voucher number of return.

Please send the item back to me.

I already made a refund.

If you don't send it back, I will inform ebay, PayPal and the police in your country based on the seller protection law.
You are obstructing my business.
You are frauding.

Since this is the final notification, please make a proper judgment.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
21 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact