Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] al84402 A must see head banking during the LIVE show. Pay attention to th...

Original Texts
al84402

LIVE中ヘッドバンキングは、必見!

華麗なドラムプレイと、LIVE中の掛け声に注目!

オーディエンスの手にはフラッシュリングというリングが付いていてLIVE中はそのリングの光で客席が光で一杯になる。
グッズにも注目!

LIVEで売られているグッズ。
デザインのクオリティーが高いことでも有名。
しっとりとしたバラードや、世界観のある曲など大人要素のつまった楽曲は、大人も楽しめるヴィジュアル系である。
日本だけでなく世界からも注目を集める彼らから目を離すな!
Translated by cold7210
You should see head banging during their Live!
Be sure to concentrate on the magnificent drum play and shouts in the live!
The audience has the ring called Flash Ring in their hands, and their lights fill the seats in the hall during their live.
Also check the goods!
They are famous for high quality of the design.
The Visual-style band presents music filled with adult taste such as stable ballade and songs with unique world sense enables adults enjoy.
Keep your eyes on them, who attract attention from not only Japan, but also the world!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
cold7210 cold7210
Starter