Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] al73402 Amo Profile. This is production group A Team's audition site. Bra...

Original Texts
al73402


AMOプロフィール,芸能プロダクショングループのエーチームグループのオーディションサイトです。


音符柄のニットに三つ編みヘアー。
ベレー帽を合わせてカジュアルすぎないカワイイスタイル。


ワンピースにスタジャンを合わせたカジュアルスタイル!
髪の毛にはリボンを付けてラブリーに!
E hyphen world galleryとコラボブランドも大成功!

全身真っ白なコーディネート!
足元は厚底のスニーカーをチョイス。
Translated by sujiko
Audition website of team A group of entertainment agency Profile of AMO

Braid by kinit with note.
Not too cute style by coordinating with beret.

Casual style by coordinating dress and stadium jumper.
Lovely where ribbon is at hair.
Collaboration brand with E hyphen world gallery succeeded perfectly.

Coordinate whole body with white,
Select thick sneaker for foot.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
209letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.81
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact