Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] al100501 Japanese Marilyn Mason! MEJIBRAY's attraction. The most sensationa...

Original Texts
al100501

和製マリリンマンソン!MEJIBRAYの魅力
今最も注目されるヴィジュアル系バンドMEJIBRAY。


衣装も楽曲も常に前衛的!

攻撃的な姿勢を常に忘れない。
メンバーの個性がすごい!

細い体から出るデスボイスやシャウトは一度聞いたら離れない。

タトゥー雑誌の表紙になる程タトゥーにはこだわりがある。

耽美な容姿とテクニカルなギター。
その姿はまるで王子様。

ギターが上手く、ギター雑誌で特集を組まれたりもする。

衣装は勿論、私服にもこだわりを持つ個性派ベーシスト!
Translated by ymgonzalez2000
Marilyn Manson made in Japan! The charm of MEJIBRAY
Currently, MEJIBRAY is a visual-kei band that receives most attention.

Their outfits as well as their musical compositions are avant-garde!
Their aggresive attitude is never forgotten!
The personality of their members is amazing!

Once you listen to their shout and desuboisu that is possible from their thin bodies, you won't leave them.

They have an obsession for tattoos to the point that they achieved to be published in the front page of a magazine on tattoos.

They have an aesthetic appereance and a technical guitar.
Their figures are entirely of Prince,

They are skillful at guitars and there also achieved to be published at a special edition of a magazine on guitars.

In relation to their outfits, of course, the personality of the bassist reflects an obsession for plain clothes.






Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
ymgonzalez2000 ymgonzalez2000
Starter
I am translator for Japanese to Spanish, Japanese to English, Spanish to Engl...
Contact