Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] Bonjour, je vois que le moulinet et d occasion, est t il abimé ou a t il des ...

Original Texts
Bonjour, je vois que le moulinet et d occasion, est t il abimé ou a t il des rayures? combien pese t il? Quel est votre dernier prix?
Cordialement


Je repose ma question quel est le poids et l etat du moulinet? A t il des rayure et fonctionne t il bien merci
Translated by amite
こんにちは。リールは中古品のようですが、破損しているとか、擦り傷がある、ということはありませんか?重量はどのくらいでしょうか?価格交渉はできますか?できるなら、いくらまでまけてもらえますか?よろしくお願いします。

私の質問はリールの重量と保存状態についてです。擦り傷はありますか、また、問題なく作動していますか?よろしくお願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
255letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$5.745
Translation Time
28 minutes
Freelancer
amite amite
Standard