Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please check the attached document of No.9 because we wrote down the date whe...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yoppo1026 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by ydgkh at 13 Feb 2014 at 14:47 896 views
Time left: Finished

9番の書面につき、A社長がB社の代表取締役に就任した日(A社長がB社の代表権を取得した日)を記載しましたので再度添付書面をご確認ください。

今回はC弁護士事務所のD弁護士に作成を依頼しておりますが、これらの書類(5番と7番)にも認証が必要ということでよろしいでしょうか?

提出書類について承認が頂ければ、来週前半にも書類を作成して認証手続きを行いたいと考えています。

ご連絡お待ちしています。

Please check the attached document of No.9 because we wrote down the date when President A took up CEO of Company B (when President A got the representation right of Company B).

This time we asked Mr. D of Law firm C to make documents. These documents (No.5 and No.7) need to be authenticated, don't they?

After you give approval of the submitted documents, we'd like to finish documents and proceed authentication early next week.

We look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime