Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Customer Service: Regarding the oo we talked the other day, I shipped i...
Original Texts
○○カスタマーサービス 御中
先日よりご対応いただいていた○○ですが、返品のため、先ほど、EMS で発送しました。
※ UPS と比べて送料が安かったため、EMS にしました。
お届け日数(目安):4日程度
お問い合わせ番号: XXXXXXXXXXXXX
送料: ¥5,400
到着しましたら、商品価格 + 送料 の返金処理をお願いします。
ご不明な点などございましたらご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
先日よりご対応いただいていた○○ですが、返品のため、先ほど、EMS で発送しました。
※ UPS と比べて送料が安かったため、EMS にしました。
お届け日数(目安):4日程度
お問い合わせ番号: XXXXXXXXXXXXX
送料: ¥5,400
到着しましたら、商品価格 + 送料 の返金処理をお願いします。
ご不明な点などございましたらご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
yyokoba
Dear ○○ Customer Service,
Regarding ○○ which you have been taking care of, I just sent it back via EMS for return.
* I used EMS because the shipping cost was cheaper than UPS.
Delivery time (estimate): About 4 days
Tracking number: XXXXXXXXXXXXX
Shipping cost: 5,400 yen
Please process the refund for the item price + shipping cost when it is delivered.
Please let me know if you have any questions.
Best Regards,
Regarding ○○ which you have been taking care of, I just sent it back via EMS for return.
* I used EMS because the shipping cost was cheaper than UPS.
Delivery time (estimate): About 4 days
Tracking number: XXXXXXXXXXXXX
Shipping cost: 5,400 yen
Please process the refund for the item price + shipping cost when it is delivered.
Please let me know if you have any questions.
Best Regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 205letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.45
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語