Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Because every works of yours are excellent, almost...

This requests contains 93 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( chikaty_fc ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by e346140 at 13 Feb 2014 at 11:13 3825 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。
あなたの作品はどれも素晴らしい物なので、
ほとんどの作品が対象です。
データで購入し、それをこちらで印刷して販売することは可能でしょうか。
ご連絡お待ちしております。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2014 at 11:26
Thank you for your reply.
Because every works of yours are excellent, almost all of them are in our interest.
After purchasing them from you in digital form, could we print out and sell by ourselves?
I am looking forward to your reply.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2014 at 11:26
Thank you for the response.
Your items are all great, so most of them work I believe.

Is it possible to buy them as deta and print them out here?

I'm looking forward to hearing from you.
chikaty_fc
Rating 45
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2014 at 11:15
Thank you for your reply.
All the works of yours looks fantastic and most of them are the candidate.
Would it be possible to purchase it as digital data and print them out at our ends?
Hope to hear from you soon.
★★☆☆☆ 2.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime