Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] bonjour et merci ,comme je vous l'ai dit j'ai garde votre nom en remerciement...

This requests contains 453 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , kaolie ) and was completed in 1 hour 24 minutes .

Requested by nobu at 13 Feb 2014 at 10:12 2665 views
Time left: Finished

bonjour et merci ,comme je vous l'ai dit j'ai garde votre nom en remerciement du geste que vous avez fait ;pour cette transaction je vous propose soit de regler la moitie des frais de port qui s'eleve a 26,40euros pour 1kg sans suivi sinon c'est plus cher je pense ,soit comme le colis pese 700gr je peux vous mettre des napperons en prenant soin de ne pas depasser 1kg tout ferme , j'attends votre reponse pour vous envoyer la facture ;cordialement ;

こんにちは、そしてありがとうございます。
あなたに申し上げましたように、あなたがしてくれた行為への感謝の印としてあなたの名前を保存しておきました。このたびの取引では1キロにつき26,40ユーロに上がった送料の半分を負担させていただきます。追跡サービスなしにします。そうしないとさらに高くなると思います。荷物の重さは700グラムなので、梱包しても1キロを超えないように気をつけてテーブルセンターを数枚入れることができます。インボイスを送る都合上、お返事を頂きますようお待ちしています。
よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime