Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please don't worry about the progress status. Thank you very much for your at...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , iluvsnoopy228 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by otaka0706 at 13 Feb 2014 at 01:14 1155 views
Time left: Finished

進捗状況は気にしないでくださいね。お気遣いを本当に有難うございます。

私の本職は映像撮影なので写真撮影は苦手なんです(笑 YouTubeの動画もpライベートなのでかなり適当に撮影してますしねlol
Frickrの画像はExif infoの項目を見てもらえれば使用したカメラや設定情報を見れると思います。
写真撮影は趣味なので下手なので恥ずかしいですlol
編集はコツさえ覚えればiPhoneで撮影した画像でも十分に綺麗な写真に仕上げることが出来ると思います。

Don't worry about our state of progress. Thank you for your consideration.

My profession is video recording, so I'm not good at photography. My Youtube videos are set to Private, I'm shooting them rather unseriously.
If you check the Exif info of my photos on Flickr, you can see the camera I'm using and the settings I use.
Photography is only my hobby, so I'm bad at it, it's embarassing.
Concerning editing, as long as you learn the basics, you can edit the images you took on an iPhone to be sufficiently good looking.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime