Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] だいぶ前の注文なのですが、キャンセルしたにも関わらず10eurしか返金を受けておりません。全額返金して頂けますでしょうか??

This requests contains 62 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , mellowgerman ) and was completed in 2 hours 16 minutes .

Requested by soundlike at 11 Feb 2014 at 19:09 2802 views
Time left: Finished

だいぶ前の注文なのですが、キャンセルしたにも関わらず10eurしか返金を受けておりません。全額返金して頂けますでしょうか??

kirschbluete
Rating 64
Translation / German
- Posted at 11 Feb 2014 at 20:46
Ich habe vor langer Zeit bestellt, allerdings wurde diese schon storniert, habe aber nur eine Rückerstattung in Höhe von 10 Euro bekommen. Können Sie mir bitte die volle Rückerstattung geben??
mellowgerman
Rating 61
Native
Translation / German
- Posted at 11 Feb 2014 at 21:25
Es geht um eine Bestellung, die vor langer Zeit getätigt wurde. Obwohl ich storniert hatte, wurden mir nur 10 Euro zurückerstattet. Könnten sie mir bitte den vollen Betrag zurückerstatten?
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime