Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I understand about the available stock. Therefore, I want to request it to b...

This requests contains 57 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , iluvsnoopy228 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by eirinkan at 09 Feb 2014 at 23:22 2442 views
Time left: Finished

在庫の件、了解です。
では、工場からの出来るだけ早い発送をお願いしたいです。
2/18日出荷が最速の出荷日でしょうか?

iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2014 at 23:24
I understand about the available stock.
Therefore, I want to request it to be shipped from the factory as soon as possible.
Will 2/18 be the earliest shipping date?
eirinkan likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2014 at 23:25
Concerning the inventory, I understand.
Well then, please make it so that the sending from the factory is as fast as possible.
Would February 18th be the soonest possible date for shipping?
eirinkan likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2014 at 23:29
I understand about the stocks.

I would like you to ship as soon as possible.
Is 2/18 the fastest ship date?
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime