Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] al61904 When you truly love animals, it's possible to transform into one o...

Original Texts
al61904

動物を愛しすぎて自ら動物に変身することも・・。

嬉しい時、悲しい時、孤独な時・・・いつも側にいてくれてる音楽。僕も人の心に伝わる音楽をしたくて、この世界で生きることを決意しました。

PVを撮影。

美しきヴィジュアル系を継承し続ける男ASAGI。
彼の描くヴァンパイアストーリーと、激しいロックサウンドは日本のみならず、やがて全世界を魅了することになるであろう。
Translated by akithegeek1
al61904

When you truly love animals, it's possible to transform into one of them...

Whether we are happy, sad, or lonely, music is always by our side. I too wanted to create music that'd resonate within people's hearts, so I decided to live in this world.

Filming the PV.

ASAGI, the man who inherited the beauty of the Visual Kei style.

The vampire story he creates, and his music filled with intense rock sounds will surely fascinate not only his Japanese fans, but also people from all over the world.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
187letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.83
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...