Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] al61802 Combination of pink and light blue makes it fairy tale-like. Welc...

Original Texts
al61802

ピンクと水色の組み合わせがメルヘン。

Melty Cream ドーナツShopへようこそ! メニューにはCreamyでSweetな、おいしいドーナツでいっぱい☆

angelicprettyのドーナツ柄はAラインでカジュアルにも着こなせちゃう♪

人気のチョコレート柄には茶色の小物を合わせてみて♪

不思議の国のアリスみたいなエプロン付きワンピ。
アリス気分でティーパーティーに参加しよう♪

お菓子とクマのコラボ♪は最強にカワイイ!!
Translated by mooomin
al61802

Combination of pink and light blue makes it fairy tale-like.
Welcome to Melty Cream donut shop! We have creamy, sweet, mouth-watering donuts on menu☆
Angelicpretty donut-pattterned clothes is A-line shaped, so you can wear them casually♪
Brown accessories will go with the popular chocolate pattern♪
A one-piece dress with an apron which is like Alice in Wonderland.
Attend a tea party, in a mood of Alice♪
Collaboration between sweets and teddy bears♪ are so cute!!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!