Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] はじめまして。東京でエンジニアをしてるxxxと言います。 xxxには将来性があると思い、今日から新しく始めて見ようと思います。 もし気が向いたら、どなた...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , benizurudaito ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tetuo at 07 Feb 2014 at 23:17 1378 views
Time left: Finished

はじめまして。東京でエンジニアをしてるxxxと言います。
xxxには将来性があると思い、今日から新しく始めて見ようと思います。

もし気が向いたら、どなたかアカウントを有効化するために助けていただけますか?
よろしくお願いします。

eggplant
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2014 at 23:29
Nice to meet you. I'm xxx, an engineer in Tokyo.
I think xxx has a promising future, so I will start newly today.

Could you help me validating my account if you feel like doing it?
I hope your help.
tetuo likes this translation
benizurudaito
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2014 at 23:23
Nice to meet you. I'm xxx and engineering in Tokyo.
I think I can expect xxx is good in the future. I will try to start it from today.
Can you help me someone validate the account If you are inclined about it?
Thank you in advance.
tetuo likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime