Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] d7929 Nein,ich will nicht stornieren ich will die Ware haben. d8334 Ich muss...
Original Texts
d7929
Nein,ich will nicht stornieren ich will die Ware haben.
d8334
Ich musste zusätzliche Versandkosten für DHL Express in Höhe von 13,34 €bezahlen. Ich habe nicht per Express bestellt und es wurden vorab auch keine anderen Kosten angegeben. Ich erwarte umgehende Information und Rückzahlung der o.g. Kosten.
Nein,ich will nicht stornieren ich will die Ware haben.
d8334
Ich musste zusätzliche Versandkosten für DHL Express in Höhe von 13,34 €bezahlen. Ich habe nicht per Express bestellt und es wurden vorab auch keine anderen Kosten angegeben. Ich erwarte umgehende Information und Rückzahlung der o.g. Kosten.
Translated by
kirschbluete
d7929
いいえ、キャンセルはしたくありません。商品はぜひ購入したいと思っています。
d8334
送料はDHLのエクスプレス輸送代として13.34ユーロを追加で支払わねばなりませ んでした。私はエクスプレスでの注文はしていませんし、他に料金が発生すると は事前に連絡を受けていませんでした。至急返信をいただきたく、また、上記の 金額を返金いただくことを期待しています。
いいえ、キャンセルはしたくありません。商品はぜひ購入したいと思っています。
d8334
送料はDHLのエクスプレス輸送代として13.34ユーロを追加で支払わねばなりませ んでした。私はエクスプレスでの注文はしていませんし、他に料金が発生すると は事前に連絡を受けていませんでした。至急返信をいただきたく、また、上記の 金額を返金いただくことを期待しています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 306letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $6.885
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...