Chinese Online Retailer JD.com Files for US IPO to Raise up to $1.5 billion
JD.com Inc. (formerly 360Buy), one of the largest online retailers in China, filed with SEC for IPO to raise up to $1.5 billion in the U.S..
The company started as an online retailer in 2004 and then introduced third-party retailers to its platform in October 2010. It’s business model, selling goods directly to users and take commissions from third-party retailers, is different from that of Alibaba’s Taobao & Tmall whose major revenue sources are search marketing and other advertising offerings. JD.com’s direct competitors in China include Dangdang.com, Amazon China and Yihaodian.
中国の最大級ネット小売り、JD.com In. (前・360Buy)はSEC(米国証券取引委員会)に、米国で15億米ドルまでの資金調達のためIPOを申請した。
同社は2004年にネット小売業者として起業し、2010年10月には外部の小売業者を自社のプラットフォームに取り入れた。直接ユーザに商品を販売し、外部小売業者から手数料を取るという同社のビジネスモデルは検索によるマーケティングおよびその他広告提供を主な収益源としているAlibabaのTaobaoやTmallのそれとは異なったものとなっている。JD.comの中国における直接的な競合はDangdang.com、Amazon ChinaおよびYiHaodianだ。
、中国国内で最大規模を誇るオンライン小売企業です。JDドットコムは米証券取引委員会(SEC)に最大15億ドル(約1500億円)規模の新規株式公開(IPO)を申請した。
JDドットコムは2004年にオンライン小売企業として創業しました。2010年10月には小売業者を当サイトに連携させました。
これは小売業者から直接消費者に商品を販売する経路で、手数料を小売業者から受け取ることでビジネスモデルが成り立ちます。これは収益を検索マーケティングやそのほかの広告費用によって賄うアリババのタオバオやTモールなどのほかの中国のオンライン小売企業とは異なります。
さらに、JDドットコムは中国国内の競合相手であるDangdangドットコム, AmazonチャイナやYihaodianドットコムの監督をしています。
The gross merchandise volume (GMV) on JD platform were RMB32.7 billion and RMB73.3 billion in 2011 and 2012, respectively. The GMV is RMB86.4 billion (US$14.1 billion) in the first nine months of 2013. Its operating income had been negative since 2009 till the third quarter of 2013.
The company is well-known in China for its self-supported, effective delivery service. It has 82 warehouses in 34 Chinese cities, and 1,453 delivery stations and 209 pickup stations in 460 cities, with 18,005 delivery men, 8,283 warehouse staff and 4,842 customer service personnel as of December 31, 2013, according to the company. The delivery capability handled 211.7 million orders in the first nine months of 2013.
同社は、中国では、自前の効率的な配送サービスでよく知られている。同社によると、34の国内の都市に82の倉庫、460の都市に1,453の配達所、209の集配所を所有しており、12月31日時点で、18,005人の配達員、8,283人の倉庫スタッフ、4,842人のカスタマーサービス職員を抱える。これらの配送網は、2013年の初め9カ月には2億1170万の注文を取り扱った。
同社は中国で、自立した効率的な配送システムで有名である。同社によると、2013年12月31日現在、国内34都市に82の倉庫、460都市に1,453の配送拠点および209のピックアップ拠点を持ち、18,005名の配達スタッフ、8,283名の倉庫スタッフ、および4,842名のカスタマーサービス要員を擁しているということだ。その配送能力で2013年の初頭からの9か月間に2.117億件の注文を扱っている。
JD.com refers to itself as ”the largest online direct sales company in China in terms of transaction volume”, “with a market share in China of 45% in the third quarter of 2013 “, citing iResearch reports.
The company has received a total of $2.231 billion from four rounds of funding, according to the company and previous media reports.
すみません、第2段落の最初に”ネット小売りJD.com Inc. (前 360Buy)”を追加してください。