Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Things you can do while awaiting our response: Confirm all the items you hav...

This requests contains 343 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naokikinjo , emiinamerica ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by okotay16 at 31 Jan 2014 at 23:32 3296 views
Time left: Finished

Things you can do while awaiting our response:

Confirm all the items you have dispatched and provide tracking information.
Update your inventory.
Monitor customer contacts and resolve any customer issues.
Solicit feedback from your customers.

Learn more about how to improve your selling performance.

You wrote:

Suspended for poor selling performance

emiinamerica
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jan 2014 at 23:41
返事を待っている間に出来る事:

あなたの済ませた全ての事柄を確認し、後々確認できる情報を提供しなさい。
目録を更新しなさい。
顧客の連絡先を監視し、どんな顧客問題も解決しなさい。
あなたの顧客からのフィードバックをもらいなさい。

あなたの販売実績をどうやって上げるか学びなさい。

あなたはこう書きました:

販売実績の良くない人を停職させなさい。
★★★☆☆ 3.0/1
emiinamerica
emiinamerica- almost 11 years ago
すみません、最後の一文は以下の通りです。
「販売実績の良くないため停止している」
naokikinjo
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jan 2014 at 23:56
私たちの応答を待っている間にできること:

発送した項目すべてを確認すること。追跡情報を渡すこと。目録を更新すること。顧客との接触をよく見て、顧客の問題を解決すること。自分の顧客の反応を懇請すること。

販売パフォーマンスの向上の方法を学ぶこと。


あなたの記入:
販売パフォーマンスのレベルが低かったため、停止している。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime