Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Things you can do while awaiting our response: Confirm all the items you hav...
Original Texts
Things you can do while awaiting our response:
Confirm all the items you have dispatched and provide tracking information.
Update your inventory.
Monitor customer contacts and resolve any customer issues.
Solicit feedback from your customers.
Learn more about how to improve your selling performance.
You wrote:
Suspended for poor selling performance
Confirm all the items you have dispatched and provide tracking information.
Update your inventory.
Monitor customer contacts and resolve any customer issues.
Solicit feedback from your customers.
Learn more about how to improve your selling performance.
You wrote:
Suspended for poor selling performance
Translated by
naokikinjo
私たちの応答を待っている間にできること:
発送した項目すべてを確認すること。追跡情報を渡すこと。目録を更新すること。顧客との接触をよく見て、顧客の問題を解決すること。自分の顧客の反応を懇請すること。
販売パフォーマンスの向上の方法を学ぶこと。
あなたの記入:
販売パフォーマンスのレベルが低かったため、停止している。
発送した項目すべてを確認すること。追跡情報を渡すこと。目録を更新すること。顧客との接触をよく見て、顧客の問題を解決すること。自分の顧客の反応を懇請すること。
販売パフォーマンスの向上の方法を学ぶこと。
あなたの記入:
販売パフォーマンスのレベルが低かったため、停止している。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 343letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.725
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
naokikinjo
Starter
国立の医学部の学生です。翻訳経験はありませんが、英語力は受験勉強である程度身に着けることができました。
よろしくお願いします。
よろしくお願いします。