Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I plan to purchase 3 in total. But I need an invoice for each, not a single i...

Original Texts
私は全部で3個購入するつもりです。しかし、3個まとめてのインボイスではなく、1個ずつそれぞれのインボイスが必要です。そのために敢えて別々に購入しています。今は2個だけの購入ですが、これからもう1個購入するつもりです。親切にご連絡していただきありがとうございます。私はインボイスの事情がありますので、このような購入をしています。どうかご理解ください。よろしくお願い致します。
Translated by gloria
I would like to buy total three units. But I need three invoices, i.e. one invoice for each unit. For this reason, I will buy three units separately. At this moment, I have bought only two units, but would like to buy one more unit. Thank you for your kind attention. Please understand that I buy these units in this way for the above-explained reason. Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
8 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact