[Translation from Japanese to English ] The latest installment of the explosively funny training game series with mor...

This requests contains 464 characters . It has been translated 4 times by the following translator : ( yoppo1026 ) and was completed in 1 hour 26 minutes .

Requested by nagisa_inc2 at 30 Jan 2014 at 09:55 1027 views
Time left: Finished

50万ユーザーを超える爆笑育成ゲームシリーズ最新作が遂に登場!
今度の主人公は攻撃されると喜ぶ変態「ドMモンスター」!
次々と現れるキモ可愛い変態モンスターを切って切って切りまくれ!!
暇つぶしにぴったりの新感覚爆笑育成ゲームです。

◎ストーリー◎
かつて凶悪な大魔王に支配されていた世界は
伝説の勇者の手によって救われ平和な日々が続いていた

しかしある日1体のモンスターの封印が解かれ人々の暮らす町へ攻めてきた

強力な攻撃力を持つでもない
特別な魔法が使えるわけでもない

Here comes the latest work of rearing game series with big laughter! The game is used by more than 500,000 people.
The hero of this work is abnormal "Super M monster" that will be pleased when attacked!
Cut, cut and cut the gross cute abnormal monsters that show one after another!!
It is a new sensation rearing game with big laughter, with which you can kill time.

◎Story◎
A legendary hero saved the world once governed by the atrocious Devil.
People lived there peacefully.

One day, however, one monster was released and attached their town.

He doesn't have any strong offensive abilities.
Nor can he use any special magic.

しかし人々はそのモンスターにひどく怯え切っていた
なぜならそのモンスターはドMだったからである

史上最強にして最狂の変態モンスター
果たして勇者たちは奴を止めることができるのか!?

狂気のバトルが今、幕を開ける!


◎こんな人におすすめ◎
・暇つぶしになる無料ゲームが大好き!
・無料育成ゲームにハマりやすい
・ドラクエやパズドラなどのゲームが好き
・面白い画像をLINE、Facebook、Twitterで友達にシェアしたい
・にゃんこ、ホモォ、進撃の巨人、なめこなどの育成ゲームがすき

But people were very frightened at the monster
because he was a super masochist.

The strongest and the maddest monster we have ever had.
Can heroes really stop him!?

Mad battle is kicked off now!

◎This game is recommended to those who◎
-love charge-free game with which they can kill time!
-get involved easily in charge-free rearing game
-like games such as Dragon Quest and Puzzle Dragon
-want to share interesting images with friends on LINE, Facebook and Twitter
-like rearing games such as Nyanko, Homoo, Shingeki no Kyojin (attacking giants) and Nameko

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime