[Translation from Japanese to English ] 1. This item is opened but not used. I am listing this as a used item since i...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , sujiko , phloan2190 ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by tani at 29 Jan 2014 at 19:14 10322 views
Time left: Finished

1.こちらの商品は開封済みの未使用品になります。開封済みのため中古品として出品しております。古い商品なので新品同様の状態ではなかなか手に入りません。この機会にぜひ!

2.フィルムを持っていないためフィルムを入れての動作確認は致しておりません。

3.レンズは曇りがあり絞り羽根が開放の状態から動作しません。このためレンズはオマケと致しますのでレンズに関してのクレームはお受け出来ません。ご了承頂ける方のご購入をお願いします。

4.電池を入れてシャッターが動作することは確認済みです。

1. This item is opened but not used. I am listing this as a used item since it was opened once. This is an old item and hardly found in an almost new condition. Don't miss the chance!

2. I do not have a film, so I have not confirmed its performance with a film installed.

3. The lense has some cloud, and its diaphragm doesn't work, remaining the stop at the full-open position. So I am offering this as a free gift, and I do not accept any complaint about this lense. Only who accept this can make a purchase.

4. I have confirmed the shutter movement with a battery installed.

Client

Additional info

カメラのオークション出品用の文です。専門用語がありますのでしっかりと翻訳出来る方でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime