Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] I sent back your goods 08.01.2014 and received sms messages that the goods d...

Original Texts

I sent back your goods 08.01.2014 and received sms messages that the goods delivered to seller in date 11.01.2014. Today already 17 days .
Please answer about your decision.
Unfortunately, your product cost me a large sum. $ 69 radio CD , $ 10 tax on
post office , return to the back – $ 50. Total -129 dollars.
I lost many time . I waited 1 hour in post office to get this goods and 45 minutes to send to back .
Translated by gloria
2014年1月8日にあなたに商品を返送し、2014年1月11日にセラーに商品が届いたとのSMSメッセージを受け取っています。今日でもう17日たちます。
あなたのお考えをお聞かせください・
残念ながら、あなたから購入した製品は大変高くつきました。$69のラジオCD、郵便局で課された$10の税金、返送に$50。合計129ドルです。
私の時間も多く費やしました。郵便局でこの商品を受け取るのに1時間も待ち、返送するのに45分もかかりました。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
412letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.27
Translation Time
16 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact