Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The product is in mexico, how I can send you back the product? I need a solut...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , yyokoba , 14pon ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by hidekitakahashi at 29 Jan 2014 at 05:48 1211 views
Time left: Finished

The product is in mexico, how I can send you back the product? I need a solution Immediately. Because not only send me wrong item also bill me more. I need a solution today

品物はメキシコにあります。どのように返品すればよいですか?今すぐ解決策が必要です。なぜなら間違った品物を送られただけでなく、金額も過大に請求されているのです。今日中に解決策が必要です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime