Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The problem is that I ordered SUNTO CADENCE pod, not SUNTO BIKE POD, those pr...
Original Texts
The problem is that I ordered SUNTO CADENCE pod, not SUNTO BIKE POD, those products are different, and I bought for cadence not bike pod, and you send me bike pod, do you understand???
Also I saw that is cheper bike pod than cadence pod and you billed for cadence pod, what we going to do??? thats not fair...
What do you do not understand??? I dont get it.....
Also I saw that is cheper bike pod than cadence pod and you billed for cadence pod, what we going to do??? thats not fair...
What do you do not understand??? I dont get it.....
問題は、スントのケイデンスポッドを発注したのであって、スントバイクポッドではありません。両者は異なった製品です。バイク用ではなく、ケイデンス用のポッドを買ったのです。なのにあなたは、バイク用を送って来たのです、分かりますか?
おまけに、バイクポッドの方が安いことに気が付きましたが、あなたは、ケイデンスポッドの代金を請求しています。どうすればいいのですか?フェアじゃない。
何がわからないのですか?こちらがわかりませんよ。
おまけに、バイクポッドの方が安いことに気が付きましたが、あなたは、ケイデンスポッドの代金を請求しています。どうすればいいのですか?フェアじゃない。
何がわからないのですか?こちらがわかりませんよ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 365letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.22
- Translation Time
- 17 minutes