Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Very hot and salty malted rice nabe which is full of garlic. We are very hot ...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , cold7210 ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by tabatahi at 28 Jan 2014 at 15:38 2058 views
Time left: Finished

ta43705
にんにくたっぷり・ピリ辛塩麹鍋。ニンニク、生姜、唐辛子でからだぽっかぽか!塩麹の味付けでだしが不要のお助けレシピです★
それ以外の鍋はこちらでどうぞ。
一度は食べてみたい全国のご当地鍋ランキング。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2014 at 16:05
Very hot and salty malted rice nabe which is full of garlic. We are very hot with garlic, pepper and ginger.
It is a very helpful nabe where soup is not necessary because it is seasoned with salt malted rice.

Please refer to this for nabe other than above.
Ranking of nabe that you want to eat once across the nation.
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2014 at 16:56
Bountiful garlic, pungent peppery salty koji malt rice Nabe casserole. With garlic and red pepper, you get steamy hot! Seasoned with salty malt rice, we provide the helpful recipe which needs no soup stock★
You can get the other Nabe recipes.
Here is the ranking of local specialized Nabe casserole nationally which we eager to try once.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime