Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ta47601 "5 low-calorie seasonings popular in Japan" We will introduce no/lo...

This requests contains 77 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tabatahi at 28 Jan 2014 at 11:07 1175 views
Time left: Finished

ta47601
「日本で人気のカロリーオフ調味料5選」
日本独自に進化したカロリーオフのマヨネーズやコレステロール低減の油などカロリーオフ関連の調味料を紹介。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2014 at 11:13
ta47601
"5 low-calorie seasonings popular in Japan"
We will introduce no/low-calorie seasonings such as low-calorie mayonnaise and low-cholesterol oil that have developed in Japan.
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2014 at 11:18
ta47601
"Selection of five popular seasonings in Japan"
Introducing caloric-reduced-related seasonings such as caloric-off mayonnaise and cholesterol-reduced oil
3_yumie7
3_yumie7- almost 11 years ago
一部の訳が抜けていました。すみません。
Selection of five popular calorie reduced seasonings in Japan
Introducing caloric-reduced-related seasonings developped uniquely in Japan such as caloric-off mayonnaise and cholesterol-reduced oil
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2014 at 11:23
"Five low calorie seasonings popular in Japan"
Introducing the low calorie related ingredients including a low calorie mayonnaise and a low cholesterol oil etc. which are developed uniquely in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime