Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I think you should consider more severe actions including legal actions for t...

Original Texts
中傷的な記事に対しては法的処置もふまえて厳しく考えたほうがいいと思います。
あの様な侮辱的な発言は私は大嫌いです。

そもそもAさんは前回作ったボディを納品した時点で同じようなデザインで製品化することを理解してたはずです。
後から違うタイプのデザイン使うなら許可をとれと訴えてくるのは余りにも傲慢です。

ただし今後、Aさんが必要な存在であれば最善な方法をとってくださいね。

私はいつでも心から応援してます。
Translated by chee_madam
I think you should consider more severe actions including legal actions for those disparaging articles. I really hate the offensive remarks like that.

I think Mr. A should have understood that the body will be commercialized with the similar designs at the time of delivery of the body he had made last time.
It is too arrogant on his end to ask you to obtain another permission if the different design is to be used afterwards.

If he still remains as someone you need later on, please take the best action possible.

Your will always have support from my heart.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.73
Translation Time
28 minutes
Freelancer
chee_madam chee_madam
Starter
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。