Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I don't know what kind of page you would like, but regarding 1, you can make ...
Original Texts
どういうページにしたいかわかりませんが、
1に関しては以下のファイルを編集すれば出来ますよ
当然、HTMLを自分で編集する必要があります。私は出来ました。
htaccessの変更は必要ありません。
2、3に関してはテンプレートが一緒だからかなりカスタマイズしないと駄目でしょう
どちらにせよ有料サポートの範囲だと思います
個人的にはタイトルタグがほとんどのページが一緒なので誰かにお願いしたいです。もちろん有料で。
以下の表示方法だとiPhoneなどでレイアウトが崩れそうですよね?
1に関しては以下のファイルを編集すれば出来ますよ
当然、HTMLを自分で編集する必要があります。私は出来ました。
htaccessの変更は必要ありません。
2、3に関してはテンプレートが一緒だからかなりカスタマイズしないと駄目でしょう
どちらにせよ有料サポートの範囲だと思います
個人的にはタイトルタグがほとんどのページが一緒なので誰かにお願いしたいです。もちろん有料で。
以下の表示方法だとiPhoneなどでレイアウトが崩れそうですよね?
I don't know what kind of page you would like, but regarding 1, you can make it by editing the following file.
Of course, you have to edit HTML on your own. I was able to do it.
You don't need to change the htaccess.
As for 2 and 3, you would have to customize them as the template is the same.
Either way, it's within the paid support.
Personally, I would like to ask someone to do it as most pages have the same title tag. Of course, I would pay.
If we use the following display method, the layout may be messed up on iPhone etc. Don't you think?
Of course, you have to edit HTML on your own. I was able to do it.
You don't need to change the htaccess.
As for 2 and 3, you would have to customize them as the template is the same.
Either way, it's within the paid support.
Personally, I would like to ask someone to do it as most pages have the same title tag. Of course, I would pay.
If we use the following display method, the layout may be messed up on iPhone etc. Don't you think?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 10 minutes