Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph38107 "Ah. Maybe you want us to make love outside the futon?" "Shut up, ...

Original Texts
ph38107

―「あ。ひょっとしてお布団じゃなくて、お外でする方が良かったですか?」「いーから黙ってなさい」…えーとすいません、要するにラブコメです。

ようやく一緒に生活ができる妹、姫小路秋子

最近、妹のようすがちょっとおかしいんだが。

原作はマンガ。

▼2014年1月からの新番組
『最近、妹のようすがちょっとおかしいんだが。』アニメ公式サイト

『最近、妹のようすがちょっとおかしいんだが。』アニメ公式サイト。2014年1月より放送開始!

▼最新の妹ものはどんな話?
Translated by sujiko
"oh. May be is it better to do not at futon but outside?"
"Anyway be quiet".
Excuse me. It is a love comedy.

Younger sister, Akiko Himekoji, who can fianlly live together.

Recently she is kind of abnormal.

Original is comic.

New program from January 2014
"Recently younger sister is kind of abnormal" Official website of animation

"Recently younger is kind of abnormal" Officila website
Broadcasting starts from January 2014.

What kind of story is a story whose topic is younger sister?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
about 13 hours
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact