Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ph37805 After pronouncing his own death as a Japanese businessman, Okajima...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mbednorz ) and was completed in 7 hours 35 minutes .

Requested by toshiu at 24 Jan 2014 at 01:27 834 views
Time left: Finished

ph37805

岡島は「日本人 岡島緑郎」は死んだと言い、ラグーン商会のメンバー「ロック」として生き直す決意をかためた。

▼とにかく強いオンナたち!

二挺拳銃の用心棒、レヴィ

元テロリストのメイド、ロベルタ

レヴィとの戦闘は熾烈を極めた。

▼ラーグーン商会の面々

ちなみ右から二番目がロック。

お手上げです……。

CANAAN

ph37805

Okajima says "Okajima Rokurou, Japanese is dead" and starts a new life as Rock, a Lagoon Company member.

Strong female characters

The dual revolver-wielding bodyguard, Revy

Former terrorist maid, Roberta

Her fight with Revy is fierce.

Lagoon Company's crew

By the way, the second one from right is Rock.

I give up...

CANAAN

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime