Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Japanese Jazz hip hop pioneer "nujabes" took the part of music. The soundtrac...
Original Texts
ph37709
日本のJazzy Hip-Hopのパイオニア〝nujabes〟が音楽を担当。サントラもクール
Shiki no Uta - Nujabes & MINMI
第一位 るろうに剣心
▼ストーリー
幕末に「人斬り抜刀斎」として恐れられた伝説の剣客緋村剣心。明治維新後は「不殺」(ころさず)を誓い、流浪人として全国を旅していた。神谷薫との出会いや、同じ激動の時代を生き抜いた宿敵達との戦いを通じて、贖罪の答えと新たな時代での生き方を模索していく。
日本のJazzy Hip-Hopのパイオニア〝nujabes〟が音楽を担当。サントラもクール
Shiki no Uta - Nujabes & MINMI
第一位 るろうに剣心
▼ストーリー
幕末に「人斬り抜刀斎」として恐れられた伝説の剣客緋村剣心。明治維新後は「不殺」(ころさず)を誓い、流浪人として全国を旅していた。神谷薫との出会いや、同じ激動の時代を生き抜いた宿敵達との戦いを通じて、贖罪の答えと新たな時代での生き方を模索していく。
Translated by
shioton
Japanese Jazz hip hop pioneer "nujabes" took the part of music. The soundtrack is also cool.
Shiki no Uta - Nujabes & MINMI
No1. Ruroni Kenshin
Story
Kenshin Himura who was afraid from people for his name "Battousai the man-slayer" during Bakumatsu period. After the Meiji Ishin, the new era, he took an oath "Not to Kill" anyone and live as a wanderer. Throughout the encounters with Kaoru Kamiya and other characters who were once enemies during Bakumatsu period, he struggles his past and tries to find the answers to those days when he was a man-slayer.
Shiki no Uta - Nujabes & MINMI
No1. Ruroni Kenshin
Story
Kenshin Himura who was afraid from people for his name "Battousai the man-slayer" during Bakumatsu period. After the Meiji Ishin, the new era, he took an oath "Not to Kill" anyone and live as a wanderer. Throughout the encounters with Kaoru Kamiya and other characters who were once enemies during Bakumatsu period, he struggles his past and tries to find the answers to those days when he was a man-slayer.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.98
- Translation Time
- about 11 hours
Freelancer
shioton
Starter