Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph37005 The arrival of the Virtual Idol based on holography and artific...

Original Texts
ph37005


ホログラフィーと人工知能による、ヴァーチャル・アイドルとして登場。

▼マクロス・フロンティア
ランカ・リー

超時空シンデレラとしてスターダムに上がった。
シェリル・ノーム

銀河の歌姫の呼び声高く、絶大な人気を誇る。
ミス・モノクローム -The Animation-


▼193億円をだましとられてもがんばる、アンドロイド・アイドル

アイドルとして〝前に出たい〟と願うミス・モノクロームは、マネージャーとして抜擢したメイドのマナに資産の193億円を奪われ、無一文になる。
Translated by kushani311
By artificial intelligence and holography, appeared as a Virtual Idol.

▼ Macross Frontier
Ranka Lee

Went up to stardom as a super super-dimensional Cinderella.
Sheryl Nome

High calling of Diva of the galaxy, triumph in a huge popularity.
Miss monochrome-The Animation-

▼Do the best even if 19,300 million yen is stolen by cheat

Miss monochrome who wishes to go forward as an idle, goes broke as 19,300 million assets are stolen by Mana, who is appointed as the manager.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kushani311 kushani311
Starter
こんにちは! スリランカ生まれです。現在日本での大学院生です。国際関係を専攻しています。
2001年にスリランカで日本語の勉強を始めてから、2009年に...