Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello the unit was stuck at customs, hence the delay. i can advise though th...
Original Texts
Hello
the unit was stuck at customs, hence the delay. i can advise though that as of yesterday the unit was at your local purolator office, you may see a tag on or in your mail box for pick up
the unit was stuck at customs, hence the delay. i can advise though that as of yesterday the unit was at your local purolator office, you may see a tag on or in your mail box for pick up
Translated by
pawzcrew
こんにちは。
商品は税関で引っかかって為、遅れてしまいました。ただ、昨日の時点で最寄りnPurolator事務所にある事が確認できています。引き換え用のタグがお客様のメールボックス内、もしくは表に貼られていると思います。
商品は税関で引っかかって為、遅れてしまいました。ただ、昨日の時点で最寄りnPurolator事務所にある事が確認できています。引き換え用のタグがお客様のメールボックス内、もしくは表に貼られていると思います。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 192letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $4.32
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
pawzcrew
Starter
20年以上の豊富な経験に基づいた正確な翻訳をお届けいたします。
日米両方の文化を熟知した知識をフルに活用し、両国の独特の言い回しを正確に理解し、依頼者の...
日米両方の文化を熟知した知識をフルに活用し、両国の独特の言い回しを正確に理解し、依頼者の...