Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ly79506 Collaboration with a popular Japanese Curry chain store The fla...
Original Texts
ly79506
日本で人気のカレーチェーン店とのコラボレーション
このカレー味は、日本で大人気のカレー専門チェーン店、『カレーハウスCoCo壱番屋(いちばんや)』とコラボレーションして、カレーハウスCoCo壱番屋のカレーを使用しているそう。
アレンジしても美味しい…
ホットサンドに!
オーブンで表面をこんがり焼くと、お手軽ホットサンドに!うちでゆっくり食べる時にお試し下さい!
日本で人気のカレーチェーン店とのコラボレーション
このカレー味は、日本で大人気のカレー専門チェーン店、『カレーハウスCoCo壱番屋(いちばんや)』とコラボレーションして、カレーハウスCoCo壱番屋のカレーを使用しているそう。
アレンジしても美味しい…
ホットサンドに!
オーブンで表面をこんがり焼くと、お手軽ホットサンドに!うちでゆっくり食べる時にお試し下さい!
Translated by
hiromic
ly79506
Corroboration with Famous Japanese curry chain store.
This curry flavor was made with the corroboration of 『Curry House CoCo Ichibanya 』 and actually used their curry.
Create a dish in your own way with this item...
Great for hot sandwiches!
Just cook in the oven till you get the golden brown marks, and easy hot sandwiches are done! Try at home and enjoy your meal!
Corroboration with Famous Japanese curry chain store.
This curry flavor was made with the corroboration of 『Curry House CoCo Ichibanya 』 and actually used their curry.
Create a dish in your own way with this item...
Great for hot sandwiches!
Just cook in the oven till you get the golden brown marks, and easy hot sandwiches are done! Try at home and enjoy your meal!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 184letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.56
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
hiromic
Starter
アパレル会社、メーカーなどで翻訳・通訳業務を担当。
趣味:旅行、食べ歩き、ワークアウト(ヨガ、ズンバ、ダンス、テニス、ジム通い)
I have...
趣味:旅行、食べ歩き、ワークアウト(ヨガ、ズンバ、ダンス、テニス、ジム通い)
I have...