Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ly63605 ONE PIECE!!! Rilakkuma Power Puff girls It is questionable ...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , rasinblancs ) and was completed in 4 hours 26 minutes .

Requested by hagi at 21 Jan 2014 at 22:40 1425 views
Time left: Finished

ly63605

ONE PIECE!!!

リラックマ

パワーパフガールズ
こんな爪で、お箸を握れるのかは疑問ですが、凝ってますね〜!

エヴァンゲリオン。


いかがでしたか?

日本へ来た際は、一度日本のネイルサロンに挑戦してみては?コミュニケーションが取れなくても、したいネイルの写真があれば、似たものを提案してもらえるかもしれませんよ!

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2014 at 01:34
ly63605

ONE PIECE!!!

Rilakkuma

Power Puff girls
It is questionable to get hold of chopsticks with this kind of nails, but I will elaborate 〜!

Evangelion.

So how about it?

How about challenging yourself in a Japan nail salon once you come to Japan? Even if you cannot communicate, they might be able to give you a proposal for a similar item based on the nail photos.
★★★★★ 5.0/1
rasinblancs
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2014 at 03:07
ly63605

ONE PIECE! ! !

Rilakkuma

The Powerpuff Girls
I doubt whether they can use chopsticks with such nails. Anyway, well done!

Evangelion.

How was it?

If you come to Japan, would you like to try to the nail salon in Japan? Even if you cannot speak Japanese, if there is a photo of the nails you want to, the nail technician will propose something similar to you.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime