Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ly61004 Onigiri? Onigiri is cooked rice shaped into triangles, rolls, or ...

Original Texts
ly61004

おにぎりとは?
おにぎり(御握り)は、炊いた米、すなわちご飯に味を付けたり、具を入れたりして三角形・俵形・球状などに加圧成型した食べ物である。

コンビニで売られるおにぎりはこんな感じに包装されている。

ずらりと並ぶ、コンビニおにぎり達!

これが、近頃ブームの卵かけご飯風おにぎり!

中身はこんな感じです。ここでも、卵は生っぽいですね。味もやっぱり美味しい…!
Translated by katrina_z
ly61004

Onigiri?
Onigiri is cooked rice shaped into triangles, rolls, or spheres with flavoring either on the rice or added inside it.

The onigiri they sell in convenience stores are wrapped up like this.

Convience store onigiri, all lined up in a row!

This is the latest boom in onigiri: raw egg with rice and soy sauce!

The inside looks like this. Even here the egg is very raw. And it tastes amazing!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
184letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.56
Translation Time
27 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact