Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ly61000 You might be surprised at food culture of Japan? Easy to make, ric...
Original Texts
ly61000
日本の食文化にびっくりしちゃうかも?簡単に作れる、卵掛けご飯!
日本の家庭料理を知っていますか?今回は日本の食卓に昔からお馴染みの、且つ近年日本国内で流行っている、安くて、簡単、スピーディな卵掛けご飯をご紹介します!日本の食文化に、驚く人方もいるかもしれません。新鮮な卵さえ入手出来れば、あなたの国でも作れるかも…?
日本の食文化にびっくりしちゃうかも?簡単に作れる、卵掛けご飯!
日本の家庭料理を知っていますか?今回は日本の食卓に昔からお馴染みの、且つ近年日本国内で流行っている、安くて、簡単、スピーディな卵掛けご飯をご紹介します!日本の食文化に、驚く人方もいるかもしれません。新鮮な卵さえ入手出来れば、あなたの国でも作れるかも…?
Translated by
phloan2190
May Japanese cuisine surprise you? There comes a dish of rice and eggs easily cooked!
Do you know about Japanese home cooking? This time, I will introduce to you a cheap, simple and quick dish made of rice and eggs that were well-known long ago and yet still popular recently during dining times in Japan. People may feel surprised by Japanese cuisine. You can make the same dish even in your place so long as you can get fresh eggs... ?
Do you know about Japanese home cooking? This time, I will introduce to you a cheap, simple and quick dish made of rice and eggs that were well-known long ago and yet still popular recently during dining times in Japan. People may feel surprised by Japanese cuisine. You can make the same dish even in your place so long as you can get fresh eggs... ?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
phloan2190
Standard
Currently assigned as a language tutor, with translation as a hobby. Working ...