Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like you to check it out once you have the chance to visit Japan! Loc...
Original Texts
lys60900
日本に来たら、是非チェックして欲しい!ご当地Hello Kitty!〜大阪編〜
今や世界中で大人気のHello Kitty。日本には各所でご当地キティが存在します。日本人でも旅行先では必ずご当地キティを購入するコレクターは多数。ご当地キティを集めれば、思い出になることはもちろん、各地の文化や名物まで学べるかも…第一弾は、大阪編!!
日本に来たら、是非チェックして欲しい!ご当地Hello Kitty!〜大阪編〜
今や世界中で大人気のHello Kitty。日本には各所でご当地キティが存在します。日本人でも旅行先では必ずご当地キティを購入するコレクターは多数。ご当地キティを集めれば、思い出になることはもちろん、各地の文化や名物まで学べるかも…第一弾は、大阪編!!
Translated by
phloan2190
I would like you to check it out once you have the chance to visit Japan! Local Hello Kitty! 〜Osaka version〜
There comes the Hello Kitty well-known all around the world. Each region in Japan has their local Hello Kitty. There are many collectors even among Japanese that always purchases the local Kitties wherever they visit. Once you collect the local Kitties, aside from their undoubted purpose of a keepsake, you could learn better the respective culture of each region as well as its famous product from them... The first one is, Osaka version!!
There comes the Hello Kitty well-known all around the world. Each region in Japan has their local Hello Kitty. There are many collectors even among Japanese that always purchases the local Kitties wherever they visit. Once you collect the local Kitties, aside from their undoubted purpose of a keepsake, you could learn better the respective culture of each region as well as its famous product from them... The first one is, Osaka version!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 43 minutes
Freelancer
phloan2190
Standard
Currently assigned as a language tutor, with translation as a hobby. Working ...